مجال
ابحث عن مجالك
السوق الثانوية
إدارة محفظتك
مزادات
ASCII، الذي يُنطقاسأل-ييُشير إلى الرمز القياسي الأمريكي لتبادل المعلومات. تم تأسيس ASCII في الأصل على أساس الأبجدية الإنجليزية ويتكون من 128 حرفًا تشمل A-Z، 0-9، علامات الترقيم، المسافات، وأكواد التحكم الأخرى التي يمكن العثور عليها على لوحة مفاتيح إنجليزية قياسية. ثم يتم تعيين رقم لهذه الـ128 حرفًا من 0 إلى 127 لتمثيلها في انتقال البيانات من كمبيوتر إلى آخر. في حين تم تطوير رمز ASCII في الأصل للطابعات التلغرافية (جهاز يُستخدم لإرسال واستقبال الرسائل)، إلا أنه وجد تطبيقًا أوسع مع تطور الكمبيوترات الشخصية.أحرف ASCII و Non-ASCII في أسماء المجالات مجالات ASCII، تشبه إلى حد كبير ASCII بشكل عاميعتمد على الأبجدية الإنجليزية. يقتصر هذا النوع من المجالات على أن يشمل الأحرف التالية فقط: A-Z، 0-9، والواصلات (-). لا يُسمح بأنواع أخرى من علامات الترقيم، المسافات، إلخ في هذه المجالات. المجالات ذات الأحرف ASCII هي الأكثر انتشارًا حاليًا مقارنةً ب مجالات الأحرف غير ASCII حيث أنه تم إتاحة المجالات غير ASCII للتسجيل العمومي مؤخرًا فقط (حوالي 2010).أمثلة على مجالات أحرف ASCII: دوت كوم .org .أيكس واي زي .شركة مجالات غير ASCIIغالبًا ما يُشار إليها بـأسماء المجالات الدولية. في الآونة الأخيرة،امتدادات المجالات الدوليةأصبحت أيضًا متاحة بمجموعة متنوعة من اللغات والخطوط. تسمح هذه الأنواع من المجالات بتضمين تشكيلة أكبر بكثير من الأحرف، مما يفتح الإنترنت لعدد أكبر من الأشخاص حول العالم من خلال تسهيل الوصول واستخدام لغات أخرى. باختصار، لا تقتصر المجالات غير ASCII على أحرف ASCII فقط (A-Z، 0-9، والواصلات)، بل تسمح بتضمين مجموعة واسعة من الأحرف الفريدة.أمثلة على استخدام الأحرف غير الأسيوية في امتدادات المجالات الدولية: .بهارات (يستخدم للمواقع الإلكترونية في الهند) .شبكة (نظير .NET في الصين) .קום الهند (وهي لغة تُتحدث في أجزاء من الهند)
أسماء المجالات الدولية (IDNs) هي أسماء مجالات إما: مكتوبة بلغات / خطوط تستخدم الحروف اللاتينية مع علامات التشكيل (علامات التأكيد مثل é أو ü) أو يرجى عدم استخدام الأبجدية اللاتينية على الإطلاق. تتيح أسماء المجالات الدولية للناطقين باللغات ذات الخطوط غير اللاتينية الوصول إلى الإنترنت بلغتهم الخاصة. نظرًا لزيادة استخدام الإنترنت حول العالم وكون العالم مليئًا بالعديد من اللغات والخطوط المختلفة (اللغة الصينية هي الأكثر تحدثًا!)، تقدم أسماء المجالات الدولية طريقة ممتازة للتواصل مع السوق المستهدف بغض النظر عن اللغة التي يتحدثون بها!نحن ندعم العديد من امتدادات المجالات التي تقدم أسماء مجالات دولية بمجموعة متنوعة من اللغات. لرؤية قائمة والبحث عن مجال دولي، قم بزيارة موقعناصفحة IDNللأسف، لم تقدم نصًا محددًا لترجمته إلى اللغة العربية في رسالتك. الرجاء تقديم النص الذي ترغب في ترجمته.يرجى ملاحظة أن أسماء المجالات الدولية مُمثلة فيكود الأحرف القصيرة، الذي يضع الاسم الدولي لل مجال في مجموعة الأحرف من أ إلى ي ومن 0 إلى 9، للربط مع النظام أسماء المجالاتللأسف، لم تقدم نصًا محددًا لترجمته إلى اللغة العربية في رسالتك. الرجاء تقديم النص الذي ترغب في ترجمته.
بونيكود هو طريقة لتمثيلأسماء المجالات الدوليةالأسماء الدولية لل مجالات (IDNs) مع مجموعة الأحرف المحدودة (A-Z، 0-9) التي يدعمها نظام اسم المجال. على سبيل المثال، "müسيتم ترميز nich" على أنها "mnich-kva".يأخذ الاسم الدولي المشفر ترميز البانيكود، ويضيف "xn--" في مقدمته. لذا، سيصبح "münich.com" إلى "xn--mnich-kva.com".نحن ندعم العديد من امتدادات المجالات التي تقدم أسماء مجالات دولية بمجموعة متنوعة من اللغات. لرؤية قائمة والبحث عن مجال دولي، قم بزيارة موقعناصفحة IDNللأسف، لم تقدم نصًا محددًا لترجمته إلى اللغة العربية في رسالتك. الرجاء تقديم النص الذي ترغب في ترجمته.ما هو اليونيكود؟
يعتبر يونيكود معيار ترميز الأحرف العالمي الذي يُستخدم لدعم الأحرف في النصوص غير الأسكي. تم بناء الإنترنت في الأصل علىأسكي، والذي يعتمد على الأبجدية الإنجليزية ويتكون من 128 حرفًا فقط.يسمح يونيكود بدعم جميع اللغات في العالم ومجموعات الأحرف الفريدة الخاصة بها - يمكن ليونيكود دعم أكثر من مليون حرف! الطريقة التي يعمل بها يونيكود هي من خلال السماح بمزيد من البتات، وهي اختصار لـCould you please provide the text you would like to have translated into Arabic? The message you posted only contains the letter "b."الترقيم الثنائيهذا، والتي تُعد وحدات للمعلومات على الآلة. تتطلب أحرف ASCII حوالي 7 بتات فقط، بينما يستخدم Unicode 16 بت. هذا ضروري لأن معالجة اللغات مثل الصينية والعربية والروسية تتطلب المزيد من البتات.هناك أنواع مختلفة من يونيكود تشمل UTF-8 و UTF-16، وهما الأكثر شيوعًا. أصبح UTF-8 المعيار النموذجي المستخدم على الويب لأنه يعدل عدد البتات المستخدمة بناءً على الحرف. هذا يعني أن الأحرف ASCII في UTF-8 تستخدم فقط البتات التي تحتاجها للمعالجة.ما هو البونيكود؟
An internationalized top-level domain (IDN TLD) is a top-level domain (TLD) that uses characters other than A-Z from the English alphabet (also known as non-ASCII characters). IDN TLDs allow for characters to the right of the dot to be from the Arabic alphabet, be Chinese characters, or even simply have the proper accent marks. For example, .닷컴 is the equivalent of .COM in Korean and .संग� न is the equivalent of .ORG for Hindi speakers. IDN TLDs are different from Internationalized Domain Names (IDNs) because they are to the right of the dot in a domain name. IDNs are to the left of the dot. Both ASCII and non-ASCII TLDs support IDNs. See a list of which TLDs support IDNs and search for one on our IDN search page. In addition to IDN TLDs, there are also IDN ccTLDs. What internationalized domain extensions in other languages do you offer? What is punycode?
في بعض الأحيان، قد تظهر نتائج بحث المجال الخاص بنا أن مجالكIDNمتاح، ولكن لن نتمكن من تسجيل المجال لك. المشكلة ناجمة عن أحد الأسباب التالية: المعرف الذي أدخلته يحتوي على أحرف غير مدعومة.سجلات مركزيةلا تدعم جميع الشخصيات لكل لغة. على سبيل المثال، في اليونانية هناك بعض الشخصيات التي هي في الواقع مزيج من شخصيتين أبسط. سيدعم السجل الشخصيات الأبسط، ولكن ليس الشخصية المركبة. مثال آخر هو فيريساين، السجل المركزي لـ.COM,.نت, & .سي سي,لا يسمح برمز اليوروللأسف، لم تقدم نصًا محددًا لترجمته إلى اللغة العربية في رسالتك. الرجاء تقديم النص الذي ترغب في ترجمته. واحدمتغير المجال الدولي المحدد بالاسم موجود مسبقاً. بعض اللغات لديها طريقتان لكتابة نفس الحرف. على سبيل المثال، اللغة الصينية لديها حروف تقليدية وحروف مبسطة. إذا كان شخص ما قد سجل النسخة التقليدية من مجالك الدولي المحدد بالاسم، فلن يُسمح لك بتسجيل النسخة المبسطة. المعرف الدولي الذي أدخلته يجمع بين لغتين مختلفتين. أحيانًا لا يُسمح بدمج أحرف من لغتين مختلفتين في معرف دولي واحد وهذا قد يؤدي إلى نتيجة سلبية.مشاكل ترميز الأحرفخطأ في نظامنا. على سبيل المثال، لا يمكن أن يحتوي المجال الذي يتضمن أحرفًا سيريلية أيضًا على أحرف إنجليزية. وذلك لأن الأبجدية السيريلية مرتبطة بالأبجدية الإنجليزية وقد يؤدي دمج أحرف من كلا اللغتين إلى الارتباك. يُسمح بمزج لغات أخرى مثل الصينية والإنجليزية. للأسف،بحث مجال IDNلن يتمكن من اكتشاف هذه الأخطاء. لا يمكن اكتشاف الأخطاء حتى نحاول تسجيل اسم المجال الدولي الخاص بك. إذا لم يتمكن لسبب ما من تسجيل اسم المجال الدولي الخاص بك، سيتم إصداررصيد الحسابالتي يمكن استخدامها في طلبك التالي من Dynadot.
مجالات المستوى الأعلى الخاصة برموز الدول المعولمة مجالات المستوى الأعلى الخاصة بالدولتلك التي تستخدم النص غير اللاتيني في بلدانها الأصلية. على سبيل المثال، المجال العلوي الخاص بالصين هو.CNو مجاله العلوي المشفر بحسب الهوية الوطنية هوللأسف، لم تقدم نصًا محددًا لترجمته إلى اللغة العربية في رسالتك. الرجاء تقديم النص الذي ترغب في ترجمته.، والذي يُترجم إلى "China" باللغة الصينية. على عكس مجالات ccTLDs التي تعتمد علىرموز الدولة حسب المعيار الدولي ISO، تتمتع مجالات ccTLDs الدولية بتنوع أكبر في إعدادها - فبعضها يتكون من أكواد وبعضها من كلمات كاملة.بالإضافة إلى مجالات ccTLDs المحددة بمعرف الشبكة، التي ترتبط تحديدًا بدولة، هناك أيضًامجالات المجالات الدولية المعرفة، والتي تكون أكثر عمومية. كلا هذين النوعين من مجالات المستوى الأعلىيساعد على فتح الإنترنت لعدد أكبر من الناس حول العالم الذين لا يتحدثون أو يقرأون لغة ذات أساس لاتيني.هناك أيضًاأسماء المجالات الدولية المعربة، التي تشير إلى جزء اسم المجال الموجود على يسار النقطة. كلاهماشخصية ASCII وشخصية غير ASCIIتقدم مجالات المستوى الأعلى (TLDs)تسجيلات المجالات الدوليةللأسف، لم تقدم نصًا محددًا لترجمته إلى اللغة العربية في رسالتك. الرجاء تقديم النص الذي ترغب في ترجمته.ما هي امتدادات المجالات المعربة بلغات أخرى التي تقدمونها؟ما هو البونيكود؟
لقد تم التقاط طلبك. المجال ذو الأسماء المتعددة اللغاتالمتغير هو شكل بديل لاسم المجال. أكثر الأمثلة شيوعًا هو إذا قمت بتسجيل اسم مجال صيني. اللغة الصينية لديها نصين مختلفين لنفس الحرف، المبسط والتقليدي. قد يكون شخص ما قد سجل بالفعل النسخة المبسطة من المجال، مما يمنعك من تسجيل النسخة التقليدية. للأسف، بسبب التصميم الحالي لشركة Verisign،السجل المركزيلل.COM,.نت، و.سي سيلا يمكننا التحقق مسبقًا من وجود نسخة متغايرة لاسم المجال. يمكننا فقط محاولة تسجيل المجال، وإذا وُجدت نسخة متغايرة، نتلقى رسالة خطأ. في بعض الأحيان، قد تصادف رسالة خطأ متغايرة في نتائج البحث لدينا إذا واجهنا مؤخرًا خطأ مع ذلك الاسم نفسه لل مجال. في مثل هذه الحالات، نقدم تلقائيًا رصيدًا في الحساب لأي مجالات لم نتمكن من تسجيلها.
The central registry for .CA allows these additional characters for IDNs: é, ë, ê, è, â, �, æ, ô, œ, ù, û, ü, ç, î, ï, and ÿ. When a .CA IDN is first registered, all variants of that IDN including the ASCII domain are reserved for the registrant to optionally register in the future. For example, if the domain çïrâ.ca is registered, only the same registrant can register cirâ.ca or cira.ca. Each domain in the bundle will be treated as a separate registration and costs the same as a new domain registration. The only difference is when changing the registrant Whois contact or transferring the domain, all domains in the bundle must be set to the new registrant or be transferred.
Yes, there are new rules concerning .COM and .NET Internationalized Domain Name (IDN) registrations. These rules were changed on 03/21/2005. Listed below are the rules that were put into place: Verisign, the central registry of .COM and .NET , is taking a more restrictive approach as to what characters are permitted within IDN registrations that contain the ENG and GER language tags. Specifically: Domains registered with the language tag of ENG will only be allowed for registrations that consist of characters a-z , 0-9 , and - . The reason why we are retaining the ENG table is that in the future, we could add characters to the table which would make registrations using them in an IDN. However, in the interim, no new IDNs could be registered with a language tag containing the ENG value. Domains registered with the language tag of GER will only allow for registrations that consist of characters a-z , 0-9 , - , ä , ö , and ü . The ß character will continue to be disallowed however, as is currently the case, following the IDNA RFCs. At this time, existing registrations that are tagged as ENG or GER will remain in the zone and unaffected by this change. No changes in the future are envisioned except as noted in the following. With the exception of characters 0-9 and the dash, domains that commingle Latin and Cyrillic characters for any language tag will no longer be permitted. At this time Verisign will not be making any changes to existing registrations that commingle Latin and Cyrillic characters. However, there may be a need in the future to place any existing registrations on REGISTRY-HOLD, for they may no longer comply to registry specifications.